Suo Helluntai, oi Herra, Ja Henkes tuulahdus,
:,: Taivaasta maailmalle Myös runsas virvoitus. :,:
2. Suo kuivan maan jo saada Kastetta taivahan,
:,: Se että kukoistaisi Armosta Jumalan. :,:
3. Lupaathan, Herra, meille Viel' ajan
autuaan. :,: Oi, muista lupaustasi Me jäämme toivomaan:,:
(sanat: J. L. Runeberg.)
(Hengellisiä Lauluja ja Virsiä, I ja II osa, Suomen Lähetysseura, Kuopio 1944, Kirjapaino Osakeyhtiö Savo).
Hengellisiä lauluja ja virsiä on Suomen Lähetysseuran julkaisema hengellisten laulujen kokoelma. Sen ensimmäinen laitos ilmestyi kolmena vihkona vuosina 1900-1905. Käytin lähteenä Kuopiossa vuonna 1922 painettua kirjan 24. painosta, 481 - 540 tuhat.
Laulu numero 30: Mun vuoteni vierivät virran lailla Sanat: Juhani Nikolai Merenheimo. Sävelmä: Martti Hela
Sanat:
1. Kun nuoruuden aika on ruusuinen, ja riemuinen on joka puoli, ota tiestäsi vaari ja suunnasta sen, älä kaikista ruusuista huoli!
2. Ota tiestäsi vaari, sun muuten se vie syvyyksihin, joista voi kuolla. Ah vaaroja täynnä on maailman tie, Ja kuiluja sen joka puolla
3. Ilo maailmast´ on lyhyt, pettävi tuo, pois kohta sen viehätys vaihtuu, kuin ruusu, min lehtiset henkäys luo, kuin kupla, mi hohti ja haihtui!
4. Ilo Herrasta on iankaikkinen maan, se ruusu ei lehtiä poista. Jo nuorena riennä se saavuttamaan, ei vertaista ruusua toista.
Laulu numero 60: Nyt, Herran kansa laula Sanat: Juhani Nikolai Merenheimo - Niilo Mantere 1908. Sävelmä: a-sävelmä Piae Cantiones 1582, b-sävelmä J. S. Bach
Sanat:
1. Kiitos sulle, Jumalani, armostasi kaikesta, jota elinaikanani olen saanut tuntea! Kiitos sulle kirkkahista keväisistä päivistä, kiitos myöskin raskahista keväisistä päivistä,
kiitos myöskin raskahista syksyn synkistä hetkistä!
2. Kiitos, että rukoukset monet, monet kuulit ja, kiitos, että pyynnöt toiset eivät saaneet täyttyä! Kiitos, kun mä hädässäni avun saan sun kauttasi, kiitos, että synneistäni vapahtavi poikasi!
3. Kiitos sulle jokaisesta elämäni hetkestä, kiitos päivän paistehesta, niinkuin pimeydestä! Kiitos sulle taisteluista, rististäkin, Jumalain, kiitos, että aina muistat, auta mua tuskissain!
4. Kiitos sulle kukkasista, jotka teilläin kukoisti, kiitos myös ohdakkeista, jotka mua haavoitti! Kiitos, että tahdot mulle elon antaa ijäisen! Kaikesta, oi Herra, sulle annan ikikiitoksen!
Tässä ovat laulun kaikki sanat.
Kamferitipat ovat apteekeissa myytävä lääkevalmiste sydämen toiminnan virkistämiseen. Aikuisille 15-30 tippaa nesteeseen sekoitettuna 1-3 kertaa päivässä. Ei alle 15-vuotiaille lapsille. Niitä on käytetty lääkkeenä myös heikotukseen ja ensiapuna korvasärkyyn.
Tässä on linkki kotisivulle, missä esitellään tätä kaupunkia.
Tässä on linkki kotisivulle, missä esitellään tätä laivaa.
Maaseudulla oli vanhastaan käytäntönä, että nuoripari kävi hakemassa kuulutukset kirkosta, sillä pappi luki ne kolmessa peräkkäisessä jumalanpalveluksessa. Kun kuulutukset olivat ohi, voitiin järjestää kuuliaiset. Kuuliaisten yhteydessä voitiin järjestää tanssiaiset.
Maltankuume on Brucella melitensis -bakteerin ihmiselle aiheuttama bruselloosi-kuumetauti, jossa kuume nousee korkealle ja aaltoilee. Se voidaan ehkäistä rokottamalla. (Wikipedia)
Ambomaalla oli vuosina 1928-33 paikoitellen ja ajoittain ankara nälänhätä. Ks. Lisa Nyholm, Suomalaisten lähetystyöntekijöiden toiminta ja kokemukset nälänhädän aikana Ambomaalla vuosina 1928-33, Joensuun yliopisto Yhteiskunta- ja aluetieteiden tiedekunta, Yleisen historian pro gradu -tutkielma, Joulukuu 2008. Se aukeaa klikkaamalla tästä.
Ndonga, jota kutsutaan myös Oshindongaksi, on bantun murre, jota puhutaan Namibiassa ja osissa Angolaa. Se on ovambo-kielen murre, jota käyttää nykyään 810 000 puhujaa, mikä on Namibian suurin kieliryhmä. Martti Rautanen käänsi Raamatun ndongan murteelle. Aloittaen työnsä vuonna 1885, hän julkaisi Uuden testamentin vuonna 1903, mutta Vanhan testamentin valmistuminen kesti vuoteen 1920 asti. Hänen raamatunkäännöksestään tuli Ndongan standardoidun muodon perusta. (Wikipedia)
Tiinu on taivutetuista laudoista valmistettu säilytysastia. Parkitseminen tarkoittaa eläimen vuotan (nahkan) käsittelemistä tanniinilla, jotta siitä tulee käyttökelpoinen taipuisa ja kestävä nahka. Parkkitiinun sisältö oli varmasti Gabrielin kuvaamaa mustan ruskeeta ja haisevaa.
Työkoulu perustettiin Onguedivaan. Ambokansan nuoria miehiä opetettiin tässä koulussa valmistamaan työkaluja, rakentamaan rakennuksia, tekemään puusepän ja sepän töitä, viljelemään maata järkevien menettelytapojen avulla j.n.e. Kaiken tämän käytännöllisen koulutuksen ohella he saivat joka päivä syventää tietojaan myös yleisen sivistyksen alalla ja ennen kaikkea nauttia jatko-opetusta kristinuskosta. Koulutunneista Gabriel hoiti laulua ja voimistelua, lähetyssaarnaaja Kalle Koivu muut aineet. Sepäntyö ja yleensä vaunujen rakennus on niin ikään Gabrielin huolena. Työkoulu sai tuloja vaunujen tekemisestä.(Suomen Lähetyssanomia 1.12.1928)
kuvassa Gabriel niittää vetohärille heinää työkoulun edessä
kuvassa kärryjä työkoulun edessä
Gabriel opettaa härkävaunun akselin tekoa työkoulun oppilaille
Gabrielille kertoi tästä Utajärven Murronkylässä myynnissä olleesta Koivulan maatilasta utajärveläinen Eino Laitinen, joka opiskeli vuosina 1912-1913 samalla Sörnäisten Kristillisen Kansanopiston kurssilla kuin Gabriel ja Tilda. Tämän tiedon kertoi minulle isäni Matti. Eino Laitinen oli maanviljelijä, mutta sen ohella mm. Utajärven kirkon isännöitsijä ja seurakunnan rahastonhoitaja. Lisäksi hänellä oli useita vastuullisia luottamustoimia.
Koivulan talon sijainti Utajärvellä
Koivulan tilan rajat
Viereisessä Rauhalan talossa asui jo silloin Tauriaisten perhe. Sitä isännöi nykyään Pentti Tauriainen.